The Tiger's Mouth Blog: Patience
À pratiquer les multiples arts internes Tai Chi TaoïsteMD, j’ai appris qu’il me fallait être patiente, que les choses arrivent quand c’est le temps. Ça ne sert à rien de les forcer. Les frustrations et les inquiétudes surviennent justement quand je veux trop, quand je veux que ça aille vite et à ma manière. Il ne sert à rien de tirer sur un arbre ou sur une fleur, ils ne pousseront pas plus vite. Il faut plutôt leur donner les conditions favorables à leur développement, et les observer paisiblement croître.
Patience et laisser-aller sont synonymes, le « let it go » dont on parle. La patience pour moi, c’est apprendre à me calmer, à mieux m’ancrer dans les mouvements et dans la vie. C’est être à l’écoute de ce qui coule en moi, observer ce qui émerge sans jugement. Laisser-aller, c’est ne pas m’accrocher, ne pas me laisser envahir par des sentiments négatifs, ne pas m’identifier à ces sentiments qui me submergent. –
In Taoist Tai Chi® practice, I have learned that I need to be patient, that things happen when it’s time and that there’s no point in forcing them. Frustrations and worries arise when I want too much, when I want things to happen quickly and in my own way. There is no point in pulling on a tree or a flower as they will not grow faster. It is better to give them the right conditions for development and to observe them grow peacefully .
Patience and letting go are synonymous ideas that we have been discussing. For me, patience means learning to calm down, to better anchor myself in movement and in life. It means listening to what flows through me, observing what emerges without judgment. Letting go is not clinging, not letting myself be invaded by negative feelings, not identifying with the feelings that overwhelm me.
-Ghislaine